Не пытайся быть лучше, чем другие, постарайся быть лучше, чем ты был вчера _______________________________________________________________ No intentes ser mejor que los demás, intenta ser mejor de lo que eras ayer
Души узнают друг друга по своим вибрациям, а не по внешнему виду ___________________________________________________________ Las almas se reconocen por su vibración, no por su apariencia
[лас альмас сэ реконосэн пор су бибрасьон, но пор су апариэнсия]
Твое прошлое - это не твоя судьба, твоя судьба зависит от тебя, начни её строить прямо сейчас _______________________________________________________________ Tu pasado no es tu destino, tu destino depende de ti, comienza ahora mismo a construirlo
[ту пасадо но эс ту дэстино, ту дэстино дэпэндэ дэ ти, комьенса аора мисмо а конструирло]
Судьба - это когда ты находишь то, что ты никогда не искал, и понимаешь, что ничего иного ты и не хотел _______________________________________________________________ El destino es cuando encuentras algo que nunca buscaste y te das cuenta que nunca quisiste otra cosa
Нет необходимости говорить все, о чем ты думаешь, но обязательно думать обо всем, что ты говоришь _______________________________________________________________ No es necesario decir todo lo que se piensa, lo que si es necesario, es pensar todo lo que se dice
[но эс нэсэсарио дэсир тодо ло ке сэ пьенса, ло ке си эс нэсэсарио эс пенсар тодо ло ке сэ дисэ]
Нацелься на Луну, даже если тебе не удастся там приземлиться, ты окажешься на звездах _______________________________________________________________ Apunta a la luna. Incluso si fallas aterrizarás entre las estrellas
[апунта а ла луна, инклусо си файяс атэрисарас энтрэ лас эстрэйяс]
Есть два способа распространения счастья, быть светом, который блестит, или зеркалом, которое его отражает _______________________________________________________________ Hay dos maneras de difundir la felicidad, ser la luz que brilla o el espejo que la refleja
[ай дос манерас дэ дифундир ла фелисидад, сэр ла лус ке брийя о эль эспехо ке ла рефлеха]
Если тебе нечего сказать хорошего, лучше не говори ничего. Лучше быть королем своего молчания, чем рабом своих слов _______________________________________________________________ Cuando no tengas nada bueno que decir, mejor no digas nada... Es mejor ser rey de tu silencio, que esclavo de tus palabras
[куандо но тэнгас нада буэно ке дэсир, мехор но дигас нада, эс мехор сэр рэй дэ ту силенсио, ке эсклаво дэ тус палабрас]
Дисциплина - это выбрать между тем, что ты хочешь делать сейчас и что ты тебе хотелось бы больше всего делать в будущем _______________________________________________________________ La disciplina significa elegir entre lo que quieres hacer ahora y lo que más te gusta llegar a ser al futuro [ла дисциплина сигнифика элехир энтрэ ло ке кьерэс асэр аора и ло ке мас тэ густа йегар а сэр аль футуро] #Цитата_дня@espanolcongusto#espanol#испанский#spanish
четверг, 16 февраля 2017 г.
Я иду в лес, чтобы потеряться в своих мыслях и найти свою душу _______________________________________________________________ Voy a los bosques a perderme en mis pensamientos y encontrarme con mi alma
[бой а лос боскес а пэрдонарме эн мис пенсамьентос и энконтрарме кон ми альма]
Посади свой собственный сад и укрась свою собственную душу, вместо того, чтобы ждать, когда тебе принесут цветы _______________________________________________________________ Planta tu propio jardín y decora tu propia alma, en lugar de esperar a que alguien te traiga flores
[планта ту пропио хардин и декора ту пропия альма, эн лугар дэ эсперар а ке альген тэ трайга флорэс]
среда, 15 февраля 2017 г.
Наслаждайся маленькими радостями в своей жизни, возможно однажды ты поймешь, что они были самые большие _______________________________________________________________ Disfruta las cosas pequeñas que te da la vida, puede ser que un día te des cuenta de que eran las más grandes
[дисфрута лас косас пекэньяс ке тэ да ла бида, пуэдэ сэр ке ун дия тэ дэс куэнта дэ ке эран лас мас грандэс]
Я предпочитаю наслаждаться жизнью сумасшедшим образом, чем скучать, проживая нормальную жизнь _______________________________________________________________ Prefiero disfrutar de la vida de manera loca, que aburrirme viviendo una vida normal.
[префьеро дисфрутар дэ ла бида дэ манера лока, ке абурирме бибьендо уна бида нормаль]
Мы все хотим счастья без боли, но радуги не бывает без дождя _______________________________________________________________ Todos queremos obtener felicidad sin dolor, pero no se puede tener un arcoiris sin un poco de lluvia
[тодос керемос обтэнэр фелисидад син долор, пэро но сэ пуэдэ тэнэр ун аркоирис син ун поко дэ йюбия]
До тех пор, пока ты в состоянии начать заново, ты еще не потерпел поражение _______________________________________________________________ Mientras puedas empezar de nuevo, no has fracasado
[мьентрас пуэдас эмпесар дэ нуэбо, но ас фракасадо]
Только природа может создавать великие произведения, не ожидая ничего взамен _______________________________________________________________ Sólo la naturaleza hace grandes obras sin esperar nada a cambio
[соло ла натуралеса асэ грандэс обрас син эсперар нада а камбио]
Единственный способ размножить счастье - это поделиться им ________________________________________________________ La única manera de multiplicar la felicidad es compartirla
[ла уника манера дэ мултипликар ла фелисидад эс компартирла]
Человек сразу же замечает, когда к нему меняется отношение. Несмотря на это, он не способен заметить, что это изменение было вызвано его поведением ____________________________________________________________ Una persona nota enseguida cuando alguien cambia su actitud con ellos. Sin embargo, son incapases de notar, que es su mismo comportamiento el que ha causado esto
[уна персона нота энсегида куандо альген камбиа су актитуд кон эйос, син эмбарго сон инкапасэс дэ нотар ке эс су мисмо компортамьенто эль ке а каусадо эсто]
Чем больше ты себя знаешь изнутри, тем меньше тебе нужно снаружи ____________________________________________________________ Cuanto mas te conoces por dentro, menos necesitas por fuera
[куанто мас тэ коносэс пор дэнтро, менос нэсэситас пор фуэра]
Если бы от зависти сгорали калории, многие бы похудели до костей ____________________________________________________________ Si la envidia quemara calorías, más de una estaría en los huesos
[си ла энбидия кемара калорияс мас дэ уна эстария эн ло уэсос]
Тот, кто выбирает дорогу сердцем, никогда не ошибается ___________________________________________________ Quién elige el camino del corazón no se equivoca nunca
[кьен элихэ эль камино дэль корасон, но сэ экибока нунка]
Если ты ищешь человека, который изменит твою жизнь, посмотри в зеркало _________________________________________________________________ Si estás buscando a esa persona que cambiará tu vida, échale una mirada al espejo
[си эстас бускандо а ла персона ке камбиара ту бида, эчале уна мирада аль эспехо]
Ничего страшного, если ты движешься в неправильном направлении, просто нужно набраться храбрости и повернуться _________________________________________________________________ No es malo ir en la dirección equivocada, sólo tiene que encontrar el valor y dar la vuelta!
[но эс мало ир эн ла дирексьон экибокада, соло тьенэ ке энконтрар эль балор и дар ла буэльта]